Big Brother Peyton is 45! See the Mannings and More Celeb Siblings
Maybe they’re born with it! They say that lightning never strikes the same place twice, but the opposite seems to be true for celebrity siblings. Famous brothers and sisters, such as Kate and Oliver Hudson, Cara and Poppy Delevingne and the Baldwin brothers appear to have star power running in their genes.
Born to the same parents, these relatives not only followed similar life paths, pursuing careers in acting, music, sports and reality TV, but made names for themselves apart from their famous family members.
Things can get literally competitive for some — Serena Williams, for instance, has been forced to compete against big sis Venus for a Grand Slam title; others, like Kate and Rooney Mara and Dakota and Elle Fanning, have gone against one another for the same part.
They can also get ugly: Spencer and Stephanie Pratt have butted heads more than a few times, as have Teresa Giudice and Joe Gorga.
Through it all, however, these family members seem to have each other’s backs when it matters most.
Scroll through to learn more about some of Us Weekly‘s favorite star siblings!
佩顿大哥今年45岁!看到曼宁和更多名人兄弟姐妹
也许他们是天生的!他们说闪电永远不会两次击中同一个地方,但是对于名人兄弟姐妹来说似乎相反。凯特(Kate)和奥利弗·哈德森(Oliver Hudson),卡拉(Cara)和罂粟·迪瓦伊(Poppy Delevingne)等著名兄弟姐妹以及鲍德温(Baldwin)兄弟似乎在他们的基因中发挥着星光。
这些亲戚生于同一个父母,不仅遵循相似的生活道路,从事表演,音乐,体育和真人秀节目的职业,而且除了著名的家庭成员外,也为自己取名。
对于某些人来说,事情确实可以变得有竞争力-例如,塞雷娜·威廉姆斯(Serena Williams)被迫与大sis 金星 争夺大满贯冠军;其他人,例如凯特(Kate)和鲁尼·马拉(Rooney Mara),达科他(Dakota) 和埃勒·范宁(Elle Fanning),则在同一部分互相反对。
他们也可能变得丑陋:斯潘塞(Spencer)和斯蒂芬妮·普拉特(Stephanie Pratt)的头撞过几次,特蕾莎·朱迪丝(Teresa Giudice)和乔·古尔加(Joe Gorga)也是如此。
然而,通过这些事情,这些家庭成员在最重要的时候似乎互相支持。
滚动浏览以了解更多有关《美国周刊》最喜欢的明星姐妹的信息!
发表评论 取消回复